มาปัดฝุ่นบล็อกนิดนึงค่ะ

วันนี้เอาเพลงคุณบอสมาฝาก

ไปฟังกันเลย...

 

Song : FLAMING RAGE [Xanxus] キャラクターアルバム SONG "BLUE" ~Rivale~

CV : Ikeda Masanori 「池田 政典」

Translator : P@t_ti13

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

灼熱の世界を震わせ 破滅の叫びが響く 

shakunetsunosekaiwofuruwase hametsunosakebigahibiku

จะทำให้โลกที่ร้อนระอุสั่นกลัว เสียงกรีดร้องแห่งความพินาศดังก้อง

 

 

存在するあらゆる物を 屈服させるこの力 

sonzaisuruarayumonowo kuppukusaserukonochikara

จะทำให้ทุกสรรพสิ่งที่มีตัวตนอยู่ยอมจำนนด้วยพลังนี้

 

 

浮かび上がる怒りの模様が 証明する 誇り高き血の強さを 

ukabiagaruikarinomoyouga shoumeisuru hokoritakakichinotsuyosawo

พิสูจน์ความพิโรธที่พุ่งสูงขึ้น ความแข็งแกร่งของความภูมิใจในสายเลือดที่สูงส่ง

 

 

燃えさかる怒りで 全てを支配する

moesakaruikaride subetewoshihaisuru

 จะครอบงำทุกสิ่งด้วยเปลวเพลิงแห่งความพิโรธ

 

 

この手に宿る炎 荒れ狂い 渦巻く劫火 

konoteniyadoruhonoo arekurui uzumakukouka

เปลวเพลิงที่สถิตในมือนี้ ก่อให้เกิดอัคคีภัยร้ายแรงที่หมุนวนอย่างบ้าคลั่ง

 

 

足元にさえ及ばない カス共は黙って従え  

ashimotonisaeoyobanai kasutomohadamatteshitagae

พวกสวะที่รายล้อมก็ได้แต่เงียบและทำตามคำสั่ง

 

 

邪魔するならここで消えろ うるせえ遠吠えは聞き飽きた 

jamasurunarakokodekiero uruseetoboehakikiakita

ถ้ามาเกะกะแล้วล่ะก็จะทำให้หายไปซะตรงนี้ เบื่อที่จะฟังเสียงหนวกหูน่ารำคาญ

 

 

燃やし尽くす 形も留めぬ程 怯える声 灰になっていく景色 

moyashitsukusu katachimotodomenuhodo obierukoe haininatteikukeshiki

จะเผาให้หมดแม้รูปร่างก็ไม่ให้เหลือ เสียงสัญญาณการต่อสู้ ทิวทัศน์ที่กลายเป็นเถ้าถ่าน

 

 

獰猛な炎が 憤怒の叫びをあげる 

domounahonooga fundonosakebiwoageru

เปลวเพลิงที่รุนแรง จะมอบเสียงกรีดร้องแห่งความพิโรธให้

 

 

怒りに燃える拳 世界は歪んでいく

ikarinimoerukobushi sekaihayugandeiku

โลกยังคงวิปริตต่อไปด้วยเพลิงพิโรธ

 

 

燃えさかる怒りで 全てを支配する 

moesakaruikaride subetewoshihaisuru

จะครอบงำทุกสิ่งด้วยเปลวเพลิงแห่งความพิโรธ

 

 

この手に宿る炎 荒れ狂い 渦巻く劫火

konoteniyadoruhonoo arekurui uzumakukouka

เปลวเพลิงที่สถิตในมือนี้ ก่อให้เกิดอัคคีภัยร้ายแรงที่หมุนวนอย่างบ้าคลั่ง

 

  

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

อ่า...อาจจะมีที่ผิดพลาดนะคะ

 

ใครเห็นว่าแปลตรงไหนพลาดไปหรือว่าภาษาออกมาไม่สวยงาม

 

ติติงกันได้เลยนะคะ

 

จะพยายามให้มากขึ้นค่ะ

 

ตอนแปลเพลงนี้บอกเลยว่าแปลไปขนลุกไปค่ะ ฮ่าๆ

 

บอสน่าเกรงขามมากๆเลยค่ะ

 

คิดว่าต่อไปจะแปลเพลงของสควอโล่นะคะ

 

ยังไงก็รอติดตามกันด้วยนะคะ

 

วันนี้ก็มาปัดฝุ่นแค่นี้แหละค่ะ

 

การบ้านยังรออยู่เต็มเลย

 

ขอตัวก่อนนะคะทุกๆคน *เผ่นออกนอกบล็อก*


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*เหล่มองข้างบน* 

 

กลับมาอัพเพิ่มแล้วค่ะ ด้วยความตรอมใจว่าวิวมันขึ้นเอาๆแต่...

 

คอมเม้นต์ไม่กระดิกก็เลยมาลงเพลงสควอโล่เพื่อเป็นการประชดชีวิตอีกสักเพลง

 

ใครพร้อมแล้วก็...เลื่อนลงไปได้เลยค่ะ

 

Song : BREAK OUT [Squalo] キャラクターアルバム SONG "BLUE" ~Rivale~

CV : Takahashi Hiroki 「高橋 広樹

Translator : P@t_ti13

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

楽に生きられる筈もない

rakuniikirareruhazumonai

ไม่น่าจะมีชีวิตอยู่ได้อย่างสบายๆ

 

 

生きる事は戦いだから

ikirukotohatatakaidakara

เพราะการมีชีวิตอยู่ก็คือการต่อสู้

 

 

手に入れたいものの為に

teniiretaimononotameni

เพื่อสิ่งที่ต้องการ

 

 

己の命を賭けるんだ

onorenoinochikakerunda

ขอเดิมพันด้วยชีวิตของฉัน

 

 

壊せ 壊せ 何もかも壊してやれ

kowase kowase nanimokamokowashiteyare

ทำลายซะ ทำลายซะ ไม่ว่าอะไรก็จะทำลายให้หมด

 

 

邪魔する者 皆

jamasurumono mina

ทุกคนก็เป็นแค่ตัวเกะกะ

 

 

倒せ 倒せ 全て 薙倒してやれ

taose taose subete nagitaoshiteyare

ฆ่ามันซะ ฆ่ามันซะ จะโค่นล้มให้หมดทุกสิ่ง

 

 

強さを手に入れろ

tsuyosawoteniirero

ด้วยพละกำลังที่มี

 

 

限界なんて 切り開いて行け

genkainante kirihiraiteyuke

แม้จะถึงขีดสุด ก็จะพยายามก้าวต่อไป

 

 

この剣が斬り裂くものは

konokengakirisakumonoha

สิ่งที่ดาบเล่มนี้เฉือนลงไปคือ

 

 

孤独や儚さじゃない

kodokuyahakanasajanai

ไม่ใช่ความเดียวดายหรือความไม่แน่นอน

 

 

信じられる者の為に

shinjirarerumononotameni

เพื่อสิ่งที่เชื่อมั่น

 

 

差し出せる運命が有るか

sashidaserusadamegaaruka

หรือเป็นโชคชะตาที่ต้องยอมรับ

 

 

壊せ 壊せ いつも前に突き進め

kowase kowase itsumomaenitsukisusume

ทำลายซะ ทำลายซะ ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะก้าวไปข้างหน้า

 

 

止まる理由はないぞ

tomaruriyuuhanaizo

เหตุผลที่จะหยุดนิ่งไม่มีหรอก

 

 

倒せ 倒せ 全て 本能のままに

taose taose subete honnounomamani

ฆ่ามันซะ ฆ่ามันซะ ตามสัญชาตญาณทั้งหมด

 

 

己を超えて行け

onorewakoeteyuke

ไปให้เหนือกว่าตัวเอง

 

 

覚悟はいいか 切り刻んでやれ

kakugohaiika kirikizandeyare

เตรียมใจมาดีรึยัง จะสับแล้วนะโว้ย

 

手に入れたいものの為に

teniiretaimononotameni

เพื่อสิ่งที่ต้องการ

 

 

己の命を賭けるんだ

onorenoinochiwokakerunda

ขอเดิมพันด้วยชีวิตของฉัน

 

 

壊せ 壊せ 何もかも壊してやれ

kowase  kowase nanimokamokowashiteyare

ทำลายซะ ทำลายซะ ไม่ว่าอะไรก็จะทำลายให้หมด

 

 

邪魔する者 皆

jamasurumono mina

ทุกคนก็เป็นแค่ตัวเกะกะ

 

 

倒せ 倒せ 全て 薙倒してやれ

taose taose subete nagitaoshiteyare

ฆ่ามันซะ ฆ่ามันซะ จะโค่นล้มให้หมดทุกสิ่ง

 

 

強さを手に入れろ

tsuyosawoteniirero

ด้วยพละกำลังที่มี

 

 

限界なんて 切り開いて行け

genkainante kirihiraiteyuke

แม้จะถึงขีดสุด ก็จะพยายามก้าวต่อไป



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

เสร็จสักที อ๊ากกกกกกกก

ฟู่ว!!! เหนื่อย *ปาดเหงือ*

ก็เช่นเดียวกับเพลงของคุณบอสนะคะ

ถ้าเพลงของภรรยาบอสมีข้อผิดพลาดประการใด

หรือว่าภาษาแข็งเกินไป แปลแล้วงงๆไม่เข้าใจ

ก็เชิญติได้เลยนะคะ

เราก็แปลไปเท่าที่จะแปลได้ค่ะ

เอาแหละ

มีอีกเพลงรออยู่ค่ะ นั่นคือเพลง ซีมูเลชั่น ของสปาน่าและโชจังนั่นเอง

จะพยายามแปลนะคะ

สุดท้ายนี้มีอย่างนึงจะขอได้ไหมคะ

แปลเพลงมันก็เหนื่อยนะขอกำลังใจหน่อยสิ...เม้นต์ให้เค้าหน่อยนะ *ส่งสายตาอ้อน*

วันนี้ต้องไปแล้วค่ะ บ๊ายบายนะคะทุกๆคน

Bye-B See You Again&Again!!!!!!!!

 

 
 


edit @ 12 Jun 2011 19:01:16 by P@t_ti13

Comment

smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

เพลงป๋าแสนนน สุดยอดดด *ชาบู*

เหมือนเห็นBG ป๋า เป็นไฟลุกโชดช่วง
อุโฮะ . . .

ขอบคุณน้องแก้วมาเลยนะคะ สำหรับคำแปล

แปลได้ออกมาดีมากๆ เลยคะ

ฟังแล้วสมกับที่เป็น ป๋าแซนจังเลยนะ เหะๆ

บ่งบอกความเป็นตัวของป๋าสุดๆ เลยคะ

ทั้งดุดันแล้วก็ดูน่าเกรงขาม . . . รู้สึกเพลงของวาเรียนี่

จะออกแนวหลอนๆ กับน่ากลัวๆ นะคะ ฮ่ะๆๆ

เพลงของน้องกบพี่ขอติดไว้ก่อนนะคะ

ตอนนี้กำลังเมามันกับเจ้าบ่าวสุดๆ เลย เหะๆ คือว่า . . .

อันที่จิงพี่ว่าจะแปลวันนี้ละ แต่ว่าเมื่อกี้หลับเพลินเลยง่ะ

ตื่นมาแล้วก็มึนๆ เบลอๆ สงสัยความดันจะลงอีกแล้วสิ งิงิ

#2 By ♪kazahaya♪ (110.164.249.35) on 2010-08-17 17:53

โอ้ว เนื้อเพลงมันช่างเข้ากับกับป๋าจริงๆค่ะ

ฟังแล้วรู้สึกได้ถึงความร้อนระอุกันเลยทีเดียว

ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ big smile

#3 By RinNe@Blue Sky~* 8059 on 2010-08-17 20:04

กรี๊ซซซซซ(เติมs)เนื้อเพลงช่างเหมาะกับป๋าแซนเหลือหลายยยยย...!!(><b)

#4 By Katsukata Katsuya (58.11.84.15) on 2010-08-17 20:12

เพลงคุูณบอสขา(?)สุดยอดมากเลยก๊ะแก้วจังcry cry

แปลเก่งกว่าโมอีก ==b

#5 By ★ 神田 モエ ★ on 2010-08-17 20:26

เพลงป๋าเสะที่สุดในโลกเลยค่ะน้องแก้ว
เอสมากกกก ฮะฮะ

#6 By -PK-> on 2010-08-17 22:15

อร๊ายยยยย ต่อมเอ็มทำงาน ป๋าแสนขาาา

#7 By {T4tsUk1} on 2010-08-17 22:51

壊せ 壊せ >w<b อ๊ายยยยๆๆ

เข้ามาดูอีกรอบนะก๊ะแปลดีออกcry cry

#8 By ★ 神田 モエ ★ on 2010-08-18 00:01

อุ๊...กรี๊ดดดดดดดดด
เพลงป๋าสุดยอด เหมาะกับป๋ามากๆเลย *เคลิ้ม* ^^
เพลงหลามก็เข้ากั๊น เข้ากัน
กรี๊ดดดด *ละลายคาบล็อคน้องแก้ว*

#9 By on 2010-08-18 01:11

จะรอนะคะ

เปงกำลังใจให้

(taose taose ตรงนี้เเปลว่า ฆ่ามันเลย ๆ ได้ไหม)

#10 By view (222.123.229.201) on 2010-08-19 11:11

เพลงป๋าสุดยอดเหมือนเดิมค่ะ
แต่ชอบเวอร์ชั่น วาเรียซองมากกว่า
ส่วนภรรยาป๋าก็.........
เอะอะก็ฟันนะหลามนะ กร๊ากกกก

#11 By Madam Darkness on 2010-08-30 18:38

ชอบเพลงป๋าแซนอ่ะ

#12 By ornjangcute on 2010-09-04 19:00

arigatokosaimasu sukoine แจ่มเลยค่ะทั้งสองเพลงรักบอสกับสคุจังมากขึ้นเลยแหละ

#13 By BlackPaperMoon (124.122.245.130) on 2010-10-06 11:04

เจ้จ๋า big smile

นานเหมือนกันที่พลอยไม่ได้แว๊บเข้าบล็อกเจ้

ขอโทษด้วยนะฮะ

แต่วันอาทิตย์นี้พลอยไม่ได้ไปนะฮะ

พลอยไปเที่ยวพอดี

เสียดายสุดๆเลยล่ะฮะ

แต่ก็ไม่ได้ไปเที่ยวมาครึ่งปีแล้วด้วย ฮ่า

เจ้สบายดีนะฮะ ส่วนพลอยสบายดีฮะ

ช่วงนี้อากาศยังเปลี่ยนไปเปลี่ยนมาอยู่

ยังไงก็รักษาสุขภาพด้วยนะฮะ

#14 By ด.ญ.พ.ศ. on 2010-10-21 20:45

เพลงของทั้งคู่ช่างชวนให้รู้สึกSMเสียจริง

สมแล้วล่ะที่เป็นเพลงคาแร็คเตอร์

ป.ล. สิ่งที่หลามต้องการคือป๋าแซนชิมิจ๊ะ

#15 By preaw on 2010-10-31 23:56

แปลได้ขนาดนี้ก็เยี่ยมแล้วครับ

สามีภรรยาคู่นี้นี่จะบุกตะลุยกันไปถึงไหนนะ

#16 By ☆★Bello Shouya★☆ on 2011-04-28 22:04